<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.2.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>Editions K'A Pou larg langaz  actualités parutions ek kozman</title>
	<link>http://editionska.org</link>
	<description>Le blog des Editions K'A. Les éditions K'A éditent du kréol réunionnais de Catalogne Si si. Mais aussi des Ici toutes les infos sur les parutions et l'actualité. Pour en savoir plus consulter le message "Présentation des éditions K'A" ou aller sur le site des Editions K'A editionska.com Editions K'A 2, Carrer Julien Panchot 66130 Ille-sur-Têt</description>
	<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 07:41:27 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Attention le blog des éditions K&#8217;A est lié au site des Editions</title>
		<link>http://editionska.org/2010/06/17/attention-le-blog-des-editions-ka-est-lie-au-site-des-editions/</link>
		<comments>http://editionska.org/2010/06/17/attention-le-blog-des-editions-ka-est-lie-au-site-des-editions/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jun 2010 06:24:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2010/06/17/attention-le-blog-des-editions-ka-est-lie-au-site-des-editions/</guid>
		<description><![CDATA[ Attention le blog des éditions K&#8217;A est lié au site des Editions 
http://editionska.com/
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><strong> Attention le blog des éditions K&#8217;A est lié au site des Editions </strong></p>
<p align="center"><a href="http://editionska.com/"><strong>http://editionska.com/</strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2010/06/17/attention-le-blog-des-editions-ka-est-lie-au-site-des-editions/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Pour recevoir notre lettre d&#8217;information. Pou gingn nout &#8220;alé di partou&#8221;</title>
		<link>http://editionska.org/2009/02/22/pour-recevoir-notre-lettre-dinformation-pou-gingn-nout-ale-di-partou/</link>
		<comments>http://editionska.org/2009/02/22/pour-recevoir-notre-lettre-dinformation-pou-gingn-nout-ale-di-partou/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Feb 2009 19:35:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2009/02/22/pour-recevoir-notre-lettre-dinformation-pou-gingn-nout-ale-di-partou/</guid>
		<description><![CDATA[Pour recevoir notre lettre d&#8217;information remplissez le formulaire joint
Pou gingn nout alé di partou ranpli an modékri  lo link akoté
Link
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pour recevoir notre lettre d&#8217;information remplissez le formulaire joint</p>
<p>Pou gingn nout <em>alé di partou</em> ranpli an modékri  lo link akoté</p>
<p><strong><a href="http://www.editionska.org/tinc?key=1wSgSCQf&amp;RegistrationFormID=67653">Link</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2009/02/22/pour-recevoir-notre-lettre-dinformation-pou-gingn-nout-ale-di-partou/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Présentation des Editions K&#8217;A</title>
		<link>http://editionska.org/2009/02/15/hello-world/</link>
		<comments>http://editionska.org/2009/02/15/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Feb 2009 09:29:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Historique]]></category>

		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[Kisa nou lé
Présentation des Editions K’A Les éditions K’A se sont uniquement intéressé à la poésie 13 CD audio véritable mémoire de la parole des poètes de la Réunion et à la parole écrite au travers de la collection « Astèr ». Parallèlement à ce travail de fouille et de prospection sur la poésie réunionnaise, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Kisa nou lé</strong></p>
<p>Présentation des Editions K’A Les éditions K’A se sont uniquement intéressé à la poésie 13 CD audio véritable mémoire de la parole des poètes de la Réunion et à la parole écrite au travers de la collection « Astèr ». Parallèlement à ce travail de fouille et de prospection sur la poésie réunionnaise, les Editions ont lancé une collection sur les textes fondateurs du créole réunionnais. La réédition de ceux-ci donne lieu à la plupart des publications à une lecture d’un doctorant. A ce jour 7 titres sont parus dans cette collection « Pou koméla ». Constatant la carence dans l’absence de publication du roman réunionnais les Editions K’A pour comprendre les enjeux de l’espace culturel réunionnais. A ce jour nous avons publiés 4 titres dans cette collection. C’est donc au travers de ces quatre collections majeurs des Editions K’A et des collections moins affinées en 2008 que les Editions K’A s’affirme comme étant un acteur incontournable dans la défense de la culture réunionnaise et du « Kréol Larénion &#8220;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2009/02/15/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Profit ou lé dobout</title>
		<link>http://editionska.org/2009/02/07/profit-ou-le-dobout/</link>
		<comments>http://editionska.org/2009/02/07/profit-ou-le-dobout/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Feb 2009 17:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2009/02/07/profit-ou-le-dobout/</guid>
		<description><![CDATA[I sort i sort, I sort IsortAvan trouv dé troi fonnkèr pou lo zié dann &#8220;Kréoyl Factory&#8221; Dopi lo 7 avril 2009In liv Fonkèr pou lo ziéProfit ou lé doboutIsbn 2-91079-60-225 €
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SY3JUesEFdI/AAAAAAAAAHo/7PD6Rg33FPo/s1600-h/profitouledoboutjpg"><img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 141px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SY3JUesEFdI/AAAAAAAAAHo/7PD6Rg33FPo/s200/profitouledoboutjpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5300113690157389266" /></a><br /><span style="font-weight:bold;"><br />I sort i sort, I sort Isort</span><br />Avan trouv dé troi fonnkèr pou lo zié dann &#8220;Kréoyl Factory&#8221; Dopi lo 7 avril 2009<br />In liv Fonkèr pou lo zié<br /><span style="font-weight:bold;">Profit ou lé dobout<br />Isbn 2-91079-60-2<br />25 €</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2009/02/07/profit-ou-le-dobout/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Alé di partou Zanvié 2009</title>
		<link>http://editionska.org/2009/01/24/ale-di-partou-zanvie-2009/</link>
		<comments>http://editionska.org/2009/01/24/ale-di-partou-zanvie-2009/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jan 2009 22:51:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[alé di partou]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2009/01/24/ale-di-partou-zanvie-2009/</guid>
		<description><![CDATA[
Bonzour La Sosiété
IN lané i fini in ot i komans K&#8217;A I batay ankorNou fé sort dé bébét liv la mark nout kiltirDémavouz la vi de Danyel WarOLa sort an promié Lédision Gran OcéanLa na in léktir an fransé Félix MarimoutouSa i vann 16 euros
Une année se termine une autre commence K&#8217;A est toujours présente [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SXucXvju8hI/AAAAAAAAAHg/ZewPJbvI0qY/s1600-h/rougaylomo.jpg"><img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SXucXvju8hI/AAAAAAAAAHg/ZewPJbvI0qY/s200/rougaylomo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294997718621418002" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SXucODEs4DI/AAAAAAAAAHY/DlBU4Dkaw-8/s1600-h/couverture-waro.jpg"><img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 140px; height: 200px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SXucODEs4DI/AAAAAAAAAHY/DlBU4Dkaw-8/s200/couverture-waro.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294997552061276210" /></a><br /><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SXucA8zOPUI/AAAAAAAAAHQ/J8K-akGcSHQ/s1600-h/zistoirkristian"><img style="cursor:pointer; cursor:hand;width: 134px; height: 200px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SXucA8zOPUI/AAAAAAAAAHQ/J8K-akGcSHQ/s200/zistoirkristian" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5294997327039053122" /></a></p>
<p><span style="font-weight:bold;"><br />Bonzour La Sosiété</span></p>
<p>IN lané i fini in ot i komans K&#8217;A I batay ankor<br />Nou fé sort dé bébét liv la mark nout kiltir<br />Démavouz la vi de Danyel WarO<br />La sort an promié Lédision Gran Océan<br />La na in léktir an fransé Félix Marimoutou<br />Sa i vann 16 euros</p>
<p><span style="font-style:italic;">Une année se termine une autre commence K&#8217;A est toujours présente sur le ring de l&#8217;édition. Nous avons publié deux ouvrages importants pour notre culture Démavouz la vi de Danyel Waro première publication &#8220;Editions Grand Océan&#8221; Elle est suivit d&#8217;une lecture de Félix Marimoutou.</span></p>
<p>lo dosyinm liv la mark anou akoz li lé lo promié roman an kréol Larénion<br />nou rosort lo liv konm lété ek in Padport Stéphane Hoarau épisa in kozman Stéphane Hoarau la fé èk Ak Kon lavé fé sort lo liv èk &#8220;François Maspéro&#8221; lané 1997.<br /><span style="font-style:italic;"><br />Le deuxième ouvrage nous a marqué puisqu&#8217;il a été le premier roman créole de la Réunion.<br />Nous publions le livre tel qu&#8217;il a été publié en 1977 par les éditions Maspéro. Il est accompagné d&#8217;une préface de Stéphane Hoarau et d&#8217;un entretien avec ah kon qui a géré le projet a l&#8217;époque.<br /></span><br />ROUGAY LE MO</p>
<p>Ce recueil propose des textes hétérogènes, dans leurs formes, leurs langues, la reconnaissance dont jouissent leurs auteurs. Pourtant, on entendra ici une parole se tisser en échos : celle d’une poétique réunionnaise qui interroge sa pluralité linguistique et culturelle, son histoire tourmentée, son rapport au lieu, à l’île. Le français et le créole y entretiennent une relation résolument moderne qui, plus que jamais, montre que la littérature réunionnaise se construit dans la négociation de ses deux langues.<br />On trouvera ici des textes poétiques en prose ou en vers, des nouvelles, un scénario, des monologues théâtraux en français, en créole réunionnais, ainsi qu’un texte en créole mauricien.</p>
<p>Boris Gamaleya, Sergio Grondin, Stéphane Hoarau, Vigile Hoareau, Céline Huet, Teddy Iafare-Gangama, Claire Karm, Mikaèl Kourto, Francky Lauret, Jean Lods, Carpanin Marimoutou, Serge Meitinger, Mathieu Minatchy, Lolita Monga, Nikola Raghoonauth, André Robèr, Barbara Robert, Jean-Louis Robert, Françoise Sylvos, Patrice Treuthardt, Séverine Vidot.</p>
<p>Ces ouvrages seront disponibles au salon du livre de Paris et dans quelques temps à la Réunion<br />Nou Artrouv</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2009/01/24/ale-di-partou-zanvie-2009/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Article de Marine Dusigne dans le JIR du 8 janvier à propos de Un ours sous les tropiques d&#8217;André Robèr</title>
		<link>http://editionska.org/2009/01/08/article-de-marine-dusigne-dans-le-jir-du-8-janvier-a-propos-de-un-ours-sous-les-tropiques-dandre-rober/</link>
		<comments>http://editionska.org/2009/01/08/article-de-marine-dusigne-dans-le-jir-du-8-janvier-a-propos-de-un-ours-sous-les-tropiques-dandre-rober/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 12:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[articles]]></category>

		<category><![CDATA[pres zournal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2009/01/08/article-de-marine-dusigne-dans-le-jir-du-8-janvier-a-propos-de-un-ours-sous-les-tropiques-dandre-rober/</guid>
		<description><![CDATA[Poète livré au débottéCLICANOO.COM &#124; Publié le 8 janvier 2009Il travaille d’arrache-pied pour publier les piliers de sa culture créole originale sur le territoire national. Là, le plasticien-poète-éditeur du K’A se brosse un portrait pour enjamber les années qui ont fait de lui un ours bien léché. André Robèr, le bien-aimé.Parmi les bouquins reçus en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Poète livré au débotté<br />CLICANOO.COM | Publié le 8 janvier 2009<br />Il travaille d’arrache-pied pour publier les piliers de sa culture créole originale sur le territoire national. Là, le plasticien-poète-éditeur du K’A se brosse un portrait pour enjamber les années qui ont fait de lui un ours bien léché. André Robèr, le bien-aimé.<br />Parmi les bouquins reçus en cascade ces derniers mois alors que 2008 prenait la tangente pour laisser place à l’an 9, “Un ours sous les Tropiques” a retenu notre attention. D’une part, parce qu’il émane d’un dalon poète qui cultive les bonnes recettes pour ne pas vieillir tout à fait idiot, et d’autre part, parce qu’il ravigote les souvenirs d’une créolité qui a trouvé toute sa crédibilité de l’autre côté de la mer, via ses éditions K’A. On l’aura compris il s’agit d’André Robèr dont nous avons un peu “bâché” l’actualité ces dernier mois et qui continue, nonobstant, à publier ses petits bijoux émaillés de poésie et, pour sa prose à lui, de dessins et autre lavis dont il a le secret. Car cet enfant de la Plaine-des-Palmistes a tous les talents et, comme il dit, “expérimente aux frontières du plastique et de la langue”. En guise de voeux réciproques, petit couplet en forme de coup de projecteur et de coeur sur les derniers écrits qui aggravent son K’A dans la collection Astèr sous cet intitulé quasi autobiographique “Un ours sous les tropiques”. Et Mister Robèr de nous dédier à sa manière un autoportrait pétri de sensualité, d’esprit, d’amour et de fantaisie qui ne surprendra certes pas ses amis. Ou comment on arrive à survivre dans la mère patrie quand on débarque de la Réunion sans a priori, mais avec un solide appétit de vie sans avoir la moindre envie de jouer les moutons, mais en faisant tout de même quelques concessions pour s’adapter, accepter d’être aimé et de renvoyer l’ascenseur pour transmettre des idées frappées au coin du bon sens (ce qui n’est pas une mince affaire quand on vient d’un pays où l’on marche à l’envers). Le copain de Julien Blaine a le sens du verbe et l’apanage des alliages en arts majeurs qu’il triture avec bonheur depuis des années, passées à appréhender les mystères d’une Terre emplie de mirages qui, toujours, le ramènent à ses rivages. Ceux de ses îles en Catalogne ou à la Réunion. Voilà des années que l’on se promet d’aller voir comment ça se passe chez lui et sa dulcinée. Son “Ours sous les Tropiques” confirme cette envie et nous en apprend de belles sur ce rimeur de fond qui, comme l’homme sans chemise, ne peut vivre heureux que les doigts de pieds à l’air depuis qu’il a découvert sa vraie pointure, sachant que “l’ours ne porte pas de chaussures” !</p>
<p>Marine Dusigne </p>
<p>“Un ours sous les Tropiques” d’André Robèr aux éditions K’A, dans toutes les bonnes librairies, rayon Réunion. A noter que André Robèr exposera dans quelques mois à la Grande Halle de la Villette des “Fonnkèr pou lo zié” dans le cadre de l’exposition “Des îles et leurs mondes” d’avril à juillet 2009.</p>
<p>Bio express</p>
<p>Né le 21 juillet 1955 à la Plaine-des-Palmistes dans une famille de colons, André Rober, après une scolarité écourtée, suit les cours de l’école de l’Eau et de l’Électricité au Port où on le pousse à passer le concours EDF et à partir en métropole dès 1974 (à son corps défendant). Quelques années plus tard, il entame ce qu’il appelle son “initiation artistique et sociale… l’art étant la société, l’art étant une manière de s’engager contre une société, pour la société”. Art et engagement se trouvent dans son parcours, comme dans son œuvre, indissociablement liés. Rencontre en 1980 avec les peintres de Barbizon et découverte que Courbet “a sauvé le Louvre pendant la Commune”. Il en déduit que le Louvre (c’est-à-dire la culture) n’appartient pas qu’à ceux qui l’ont obligé à passer le concours EDF et à quitter l’île, mais lui appartient à lui aussi. André Rober entame alors en 1982 des études d’art plastiques qui se termineront par l’obtention, en 1988, d’un D.E.A. sur l’art dans la rue, l’art sur les murs. Il travaille toujours chez EDF, mais crée en même temps à Marseille où il a été muté. Là-bas, il comprend l’importance de sa langue créole en découvrant la poésie contemporaine dans toutes les langues. Il décide d’aider son île et d’entretenir sa “réunionnité” en investissant le champ culturel au gré d’expositions, organisation de kabars-poèmes, travaux plastique autour du 150ème anniversaire de l’abolition de l’esclavage, peintures sur le thème du marronnage, etc. En 1999, après avoir entendu des “métro” dire que “la culture réunionnaise n’existe pas”, il décide de créer les éditions K’A qui mettent en valeur les poètes contemporains de la Réunion.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2009/01/08/article-de-marine-dusigne-dans-le-jir-du-8-janvier-a-propos-de-un-ours-sous-les-tropiques-dandre-rober/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>In gran Lané 2009 K&#8217;A nana dizan</title>
		<link>http://editionska.org/2009/01/05/in-gran-lane-2009-ka-nana-dizan/</link>
		<comments>http://editionska.org/2009/01/05/in-gran-lane-2009-ka-nana-dizan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Jan 2009 13:42:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[alé di partou]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2009/01/05/in-gran-lane-2009-ka-nana-dizan/</guid>
		<description><![CDATA[Tiens voila 2009 qui pointe son nez Tout blanc si par malheur on vit dans le nord de l’Europe La neige Mon dié singnèr i arèt pa tonbé dopi gran matin 
En 2009 on continue… An 2009 nou arkontini 
Les Editions K’A ont dix ans cette année une année pour faire le point sur ce [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Tiens voila 2009 qui pointe son nez </strong><br />Tout blanc si par malheur on vit dans le nord de l’Europe <br />La neige <br /><strong>Mon dié singnèr i arèt pa tonbé dopi gran matin </strong></p>
<p>En 2009 on continue… <br /><strong>An 2009 nou arkontini </strong></p>
<p>Les Editions K’A ont dix ans cette année une année pour faire le point sur ce que nous avons fait depuis ce tant et lancer des pistes pour la suite. <br />Des rendez-vous pendant cette année </p>
<p>Le salon du livre bien sur <br />Les nuits atypiques de Langon en Juillet 2009<br />Et en Octobre à la Réunion <br />On prépare le programme. </p>
<p><strong>K’A nora dizan an 2009, linstan pou argard kosa nou la fé épisa kosa nou pouré fé ankor pou mèt an lèr la kiltir Larénion. <br />Nou va rotrouvé <br />Salon liv Pari <br />Nuits Atypik Langon <br />An Oktob Larénion <br />Nou prépar sa nou va dir a zot dan pa lontan </p>
<p>Nou artrouv <br />André Robèr </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2009/01/05/in-gran-lane-2009-ka-nana-dizan/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Article de Stéphane Hoarau sur maloya.org</title>
		<link>http://editionska.org/2008/12/07/article-de-stephane-hoarau-sur-maloyaorg/</link>
		<comments>http://editionska.org/2008/12/07/article-de-stephane-hoarau-sur-maloyaorg/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Dec 2008 11:14:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Livres en créole de la réunion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2008/12/07/article-de-stephane-hoarau-sur-maloyaorg/</guid>
		<description><![CDATA[Démavouz la viFrance, K’A / Grand Océan, 2008.kr.
Anon vwar an liyn : Editions K’A
Sak i koné pa Danyèl Waro, lèv la min ! Mi wa na pwin pèrsone i bouz&#8230; Ma présant’ lo liv alor, pa lo bonome !Tout’ domoune la fine alé in kabar Danyèl i koné boug la i yèm bien, souvandéfwa, larg [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Démavouz la vi<br />France, K’A / Grand Océan, 2008.<br />kr.</p>
<p>Anon vwar an liyn : Editions K’A</p>
<p>Sak i koné pa Danyèl Waro, lèv la min ! Mi wa na pwin pèrsone i bouz&#8230; Ma présant’ lo liv alor, pa lo bonome !<br />Tout’ domoune la fine alé in kabar Danyèl i koné boug la i yèm bien, souvandéfwa, larg in kozé : « La lav an lwil i koul / dann ravine / vinn in lil / i siny dann lam la mèr / vi rèv in vouv i anval / lo rèv Eva&#8230; ». Avan, si ou té voulé lir lo bann mo la, ou té devé alé trap lo cédé Danyèl, Foutan Fonnkèr. Ou va di a mwin : ousa i lé lo problème ? Té in lokazion ékoute a li ; lé vré !<br />Mé astèr, na in zafèr lé an plis lé gadianm. Zédision K’A la sort’ in ré-édision (lo promié lédision i romont’ a 1996), é anndan lo liv-la ou artrouv in bon paké lo bann kozé Danyèl, in bon paké son bann fonnkèr, dopi Batarsité, ziska zordi : « Kér Loran », « Bayoun », « La météo », « Banm kalou banm », « Tine blouz », étousala&#8230;<br />Tout’ son bann fonnkèr lé may-mayé ansanm anndan in liv i done in lokazion ardékouv in lot manièr son fason kozé : lo bann tèks lé ar-fagoté par li minm an trwa morso : « Vanz vanzé », « Fonnkér lamour », épisa « Péi boulouzé, péi somansé ». Na in lot parti lo liv - pou sak i konpran pa tout’ lo kozé Danyèl&#8230; - i kri « Farfar bann mo Danyèl Waro », é ki ésplik dé-trwa mo konm bardarin, détamann, kasanfèr ou&#8230; démavouz.</p>
<p>Mi razout’ in dèrnié zafèr : Démavouz la vi lé aranzé èk in léktir Félix Marimoutou i vien arsplik in kou kansa, komansa sonm poukwésa Danyèl la fagot’ liv la (léstré) :</p>
<p>« Ecrire, c’est aussi rendre hommage à ce peuple réunionnais marqué par une histoire terrible, une histoire de l’inhumain et qui, malgré tout, a su rester humain. Pour ce faire, il faut retourner les signes comme on retourne la langue qui de “mavouz” devient “démavouz”. retourner la malédiction du bâtard en emblême du monde créole, monde essentiellement bâtard. Ecricre, c’est détordre le bois tordu de l’humanité. »</p>
<p>zedi 4 désanm 2008, sanm Stéphane Hoarau</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2008/12/07/article-de-stephane-hoarau-sur-maloyaorg/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Sur Daniel Honoré par André Robèr le 12 novembre 2008 à l&#8217;ARCC</title>
		<link>http://editionska.org/2008/11/22/sur-daniel-honore-par-andre-rober-le-12-novembre-2008-a-larcc/</link>
		<comments>http://editionska.org/2008/11/22/sur-daniel-honore-par-andre-rober-le-12-novembre-2008-a-larcc/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 17:41:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2008/11/22/sur-daniel-honore-par-andre-rober-le-12-novembre-2008-a-larcc/</guid>
		<description><![CDATA[A la fin lo sobatkoz lot zour navé isi l’ARCC èk lo romansèr Malgas Jean Luc Raharimanana  Tito la di amoin : « Asoir sé lo promié foi mi antan André Robèr koz fransé »Alors asoir moin la ékri lo modékri mi sa di an kozman.
Asoir èk Daniel Honoré nou doi koz dosi nout [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A la fin lo sobatkoz lot zour navé isi l’ARCC èk lo romansèr Malgas Jean Luc Raharimanana  Tito la di amoin : <br />« Asoir sé lo promié foi mi antan André Robèr koz fransé »<br />Alors asoir moin la ékri lo modékri mi sa di an kozman.</p>
<p>Asoir èk Daniel Honoré nou doi koz dosi nout « lang tété » <br />son manir mèt lo far pou fé paradaz kan li fé fonnkèr <br />Son manir rouzir kan nou fé koz ali dosi la po nana minm i oubli bann mo i komans par K <br />Son manir done anou lèr kan nou fé nout shanté <br />Son manir fé bès anou la tèt dann palantasion èk légliz <br />Son manir fé lèv anou lo poin pa asé souvan daprémoin<br />Son manir fé kri anou kan nou fé lo siportèr </p>
<p>Navé Stéphane Hoarau lété i dévé fé lo prézantasion Daniel Honoré<br />Lo zarboutan kosèr kréol la Rénion <br />Lo militant politik la ni in militan kiltirel <br />Mé Stéphane la bash anou, li na tro travay. Zot i koné souvandéfoi kan i travay ou lé pa la pou souf si la plime. </p>
<p>Daniel Honoré kisa i lé : <br />Tout domoun la anvi fé in zès pou la kiltir la Rénion i koné ali. <br />Tout kréol la Rénion la pokor perd la bann èk son lang i koné ali. </p>
<p>Asoir nou sa pa rogard <br />lo rakontèr zistoir <br />Lo romansèr, <br />lo militan.</p>
<p>Mé tèt in pé tou sa an minm tan pou mazine in domin pou nout lang tété. </p>
<p>Kan ou rakont zistoir an kréol ou lé militan<br />Kan ou ékri roman an kréol ou lé militan <br />Kan ou fé in lémision èk Carpanin Marimoutou épisa Jean François Sam Long  si « RFO » lété apèl Karoliv ou lé militan <br />Kan ou sa mont koman kréol lé né si la radio lé militant osi sa. <br />Kan ou sa travay lofis la lang kréol alork tout bann rotrété i sa bat karé an kar ou lé militan. <br />Militan lé kan ou oubliy pa kisa ou lé, ousa ou sort épi kosa ou gingn mét ansanm pou fé avans sat ou kroi. </p>
<p>Mé asoir nou koz dosi la lang koman li pé bouzé.<br />Koman nou pé fé bouz ali <br />Tout  bann zartis i kont si la tèr la fé koz langaz ; la fé  koz la lang ; la tord la lang. La bat ali atèr. </p>
<p>Mé zamé sat i apèl in lavangard la gingn fé sat bann pèp kréol la fé èk la lang. <br />Mèt an lèr in kozman né dann plantasion, né dann la soufrans. </p>
<p>Nou la trouv lo manir fagosit nout lang tété pou konprann anou. Nout lang la pri bann rédizilon pou énèt, grandir, lèv la tèt, marshé, kouri. <br />Ala li la <br />Dopi in paké-d-tan 1977 nana dé troi dalon la mèt ansanm pou propoz in manir ékri nout lang tété. Zordi nana 3. <br />Domin nora inn, lé vré. </p>
<p>Carpanin Marimoutou i ékri si la kouvertir « Zordi an kasé Brizé » Alain Armand lavé ékri dann lané 70 dé liv lété apèl « zordi » et lot « kasé brizé » <br />Nou la rosort lé dé an 2004 sou lo tit « zordi an kasé brizé »</p>
<p>Alin lavé in rèv <br />Li té mazine fé tas manir fé an sort la lang kréol la Rénion domoun té arèt gognard sa sinonsa avoir la ont koz ali. Dann tan-la, té i ansèrv nout lang sirtou pou fé ri, sinonsa pou rakont la bétiz. Kisa té kapab maziné nou narté kapab ansèrv ali pou shant lamour, pou di la révolution, é sirtou pou ékri sak nou lavé anvi di. <br />Pou ariv ziska la, konbien kasébrizé la fé ? <br />Zordi, nana bonpé liv an kréol la Rénion : fonnkèr aou, téat aou, zistoir kourt  aou, kont aou, roman aou. <br />dann tout so bann modékri, kontant pa ékri sak bann kozman i di : i pous la lang pli dovan. <br />Zordi Alin i rèv touzour ; mé li lé pi tousèl. Bonpé domoun lé anparmi<br />Amoin osi mi rèv : arèt pa ékri, Alin. Mèt ansanm ziska toultan.</p>
<p>Minm si Alin i fé pa tout sak nou voudré pou nout lang zordi <br />Lé vré zordi va trouv piès zè-d-rol an liv <br />Fonnkèr an liv <br />Roman la Rénion an liv </p>
<p>Rès anou in paké-d-shomin èk takon kot ; in ta-d-kontour pou kasé pou fé pou grandi nout lang, pouk nou gingn lèv la tèt minm dann fénoir.</p>
<p>Fo asiz soubasman, mèt zarboutan anlèr na rienk 50 an nou fé sa an sérièr. <br />Fransé lo tan i kont pi dopi lo tan li la di « sa la lang diplomatik » <br />Lang diplomatik ou kroi minm, lo fransé kolonial i marsh pi. Langlé lé kashièt pou bat ali a tèr. Domin sastrouv sar lo shinoi oubiensa portigé. <br />Somanké akoz li lantrin perd la bann li vé pa rokonèt li lé pa an tousélaz  annsi lo bann tèr li kontrol. <br />Nana bask, breton, loksitan, katalan, korse épisa in takon kréol. </p>
<p>Somanké akoz lo bann gouvernman  la Frans (A la Frans, A la Frans) i vé pa arkonèt nana dot lang  annsi la tèr li kontrol ; fransé la fine pèrd la bann minm. </p>
<p>Limazinèr sa i gingn pa fé minm èk in lang dominé. <br />Apré in paké-d-tan,  baton la kol la fine pozé partou pouk nou oubliy nout lang èk kisa nou lé. <br />Nana la pat la may toutsuit dosi, nana i tash manir trouv in kontour pou réshapé. </p>
<p>Lo manir réshapé épisa rès dobout sré anparmi sa <br />Zoué anparmi oubiensa an tousélaz èk grap lo mo <br />Ekri an zékli, an gazon épisa an takon <br />Fonnkozé, konnkézé pou pous lo rèv pli loin <br />Fagoté liv pou mèt ansanm pou songn limazinèr <br />Maziné in méné, in silon, in karo, in péi, in domounité <br />Fé sobatkoz  ou sobatkozé </p>
<p>Ala dovan zot nana in zarboutan la bouzé pouk la lang i bouz. Oubliy pa sé sat i ékri i gingn fé bouz la lang ankor.  </p>
<p>Mé nou lé télman kontan nout lang, nou la apri koz fransé ékri fransé minm, défoi minm i apèl anou « poète, écrivain de la francophonie ». <br />Avèk sa kosa ou fé ? <br />Tout sak nou gingn, mé oumoin sak nou gingn minm si zournal i vé pa nout kozé, minm si la radio i vé pa nout kozé. <br />Fo rès dobout kanminm la di. <br />Akoz nou lé domoun. <br />Episa profit akoz kan lo péi sar in misé sar tro tar. <br />Asoir na oir koman nou pé si nou vé fé grandi ankor la lang. Fo pa nou oubliy nou lang i vien labitasion ; kosa navé, nana ankor dann bordaz labitasion la Rénion : <br />Pié shandèl <br />Sa i mont défoi tèlman gran anlèr konm pou dir :<br />Moin lé la <br />Nana in takon bourzon i pous parsikoté i rodovien pli gran ankor lo promié. </p>
<p>La lang lé konmsa minm si ou ansèrv li pé grandi <br />Si nana 10 20 romansèr i ékri an kréol li va bouzé. <br />Si nana in poigné romansèr i zoué èk la lang konm Jean Louis Robert konm dot nout lang va bouzé osi. <br />Si nana 3 4 7 fagotèr liv konm K’A la lang va lèv ankor plis li va grandi osi.<br />Na ékout Daniel si tout sak li fé pou pous la lang kréol la Rénion, <br />Episa nou va fé in sobatkoz èk li.</p>
<p>André Robèr</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2008/11/22/sur-daniel-honore-par-andre-rober-le-12-novembre-2008-a-larcc/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Nouveautés fin décembre 2008</title>
		<link>http://editionska.org/2008/11/19/nouveautes-fin-decembre-2008/</link>
		<comments>http://editionska.org/2008/11/19/nouveautes-fin-decembre-2008/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Nov 2008 21:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Livres en créole de la réunion]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://editionska.org/2008/11/19/nouveautes-fin-decembre-2008/</guid>
		<description><![CDATA[
Voila enfin de retour dans les librairies de la réunion bientôt et aux concerts de Danyel Waro lors de sa tournée d&#8217;Africolor.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SSSEKfUZy-I/AAAAAAAAAFU/wOVffvvF8JM/s1600-h/Sans+titre-1.jpg"><img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 144px; height: 200px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_QsJOV_nXg6s/SSSEKfUZy-I/AAAAAAAAAFU/wOVffvvF8JM/s200/Sans+titre-1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5270482779670957026" /></a></p>
<p>Voila enfin de retour dans les librairies de la réunion bientôt et aux concerts de Danyel Waro lors de sa tournée d&#8217;Africolor.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://editionska.org/2008/11/19/nouveautes-fin-decembre-2008/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
